1、左傳·僖公五年 晉侯復假道于虞以伐虢。
2、宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。
3、虢亡,虞必従之。
(相關資料圖)
4、晉不可啟,寇不可玩,一之謂甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者,其虞、虢之謂也。
5、”公曰:“晉,吾宗也,豈害我哉?”對曰:大伯、虞仲,大王之昭也。
6、大伯不従,是以不嗣。
7、虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,勛在王室,藏于盟府。
8、將虢是滅,何愛于虞?且虞能親于桓,莊乎,其愛之也?桓、莊之族何罪,而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國乎?”公曰:“吾享祀豐潔,神必據我。
9、”對曰:“臣聞之,鬼神非人實親,惟德是依。
10、故《周書》曰:‘皇天無親,惟德是輔。
11、’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。
12、’又曰:‘民不易物,惟德繄物。
13、’如是,則非德,民不和,神不享矣。
14、神所馮依,將在德矣。
15、若晉取虞而明德以薦馨香,神其吐之乎?”弗聽,許晉使。
16、宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣,在此行也,晉不更舉矣。
17、” 八月甲午,晉侯圍上陽。
18、問于卜偃曰:“吾其濟乎”?對曰:“克之。
19、”公曰:“何時?”對曰:“童謠云:‘丙之晨,龍尾伏辰,均服振振,取虢之旂。
20、鶉之賁賁,天策焞,火中成軍,虢公其奔。
21、’其九月、十月之交乎。
22、丙子旦,日在尾,月在策,鶉火中,必是時也。
23、” 冬十二月丙子朔,晉滅虢,虢公丑奔京師。
24、師還,館于虞,遂襲虞,滅之,執虞公及其大夫井伯,以媵秦穆姬。
25、而修虞祀,且歸其職貢于王。
26、翻譯 晉獻公再次向虞周借路去攻打虢國,宮之奇進諫說:“虢國是虞國的屏障。
27、虢國滅亡了,虞國必定會跟著被滅掉。
28、晉國的野心 不可助長,對外敵不可忽視。
29、借路給晉國一次就算是過分了,怎么可能有第二次?俗話說,‘面頰和牙床骨是相互依存的,失去了 嘴唇牙齒就會受凍。
30、’這話說的正是虞國和虢國的關系啊。
31、”虞公說:“晉國是我們的同宗,怎么會謀害我們?”宮之奇回答說: “太伯和虞仲都是太王的兒子,太伯不從父命,因此沒有繼承周朝的王位。
32、虢仲和虢叔都是王季的兒子,當過文王的執政大臣,對 周王室立下過功勛,記載他們功績的盟書在盟府里保存著,晉國將虢國都要滅掉,對虞國還能有什么愛惜?再說晉國愛虞國,這種愛比桓叔和莊伯的后人對晉國更親近嗎?桓叔和莊伯的后人有什么罪過,而晉獻公把他們都殺掉了,不就是因為他感到他們是一種威脅嗎?至親的人因為恃寵而威脅到獻公,而且還要把他們殺掉,何況一個國家對他的威脅呢?虞公說:“我的祭品豐盛潔凈,神明一定會保佑我。
33、”宮之奇說:“我聽說過,鬼神不隨便親近哪個人,只保佑有德行的人。
34、所以《周書》上說:‘上天對人不分親疏,只幫助有德行的人。
35、’還說:‘五谷祭品不算芳香,只有美德會芳香四溢。
36、’《周書》上又說:‘人們的祭品沒有什么不同,只有有美德的人的祭品神才會享用。
37、’照《周書》這么說,君主沒有德行,民眾就不會和睦,神明也不會享用他的祭品。
38、神明所依憑的,在于人的德行。
39、如果晉國奪取了虞國,用他的美德向神明進獻祭品,難道神明會不享用嗎?”虞公沒有聽從宮之奇的勸告,借道給了晉國。
40、宮之奇帶領他的家族離開了虞國,并說:“虞國不能舉行年終的臘祭了。
41、這一次虞國要滅亡了,晉國用不著再發兵了。
42、” ...... 冬季的十二月初一,晉國滅掉了虢國。
43、虢公丑逃到京師.晉軍返回途中在虞國駐扎,趁機襲擊了虞國,把它滅掉了。
44、晉軍抓住了虞公和大夫井伯,把他們作為晉獻公女兒秦穆姬的陪嫁,但沒有廢除虞國的祭祀,并把虞國的貢物歸于周王室。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。